Gao Zhisheng, one of China's most prominent
human rights defenders, has been missing since February 4, 2009. A
self-taught litigator whom the Chinese Ministry of Justice once praised
as one of the country's best lawyers, Gao has been tortured and disappeared
by Chinese authorities for taking on cases relating to police corruption,
land seizures, and religious freedom. In early 2009, after years of
government threats and surveillance, his wife and two children secretly
fled to the United States. As of today, Gao's own whereabouts are
unknown.
In
2005, after being denied access to the courts for taking on politically
sensitive cases, Gao wrote open letters to both the National People's
Congress and the leadership of the Chinese Communist Party, calling
for an end to the torture of members of persecuted religious groups.
Gao's license to practice law was subsequently revoked, his law firm
shut down, and his family placed under police surveillance.
On
July 30, 2006, Gao was beaten by the police officers monitoring his
home. Two weeks later, he was apprehended at his sister's home in
Shandong, but authorities did not notify Gao's family of his arrest
until September 21, when he was charged with inciting subversion.
After giving a forced confession in the face of threats against his
children, Gao was convicted in December 2006 and given a suspended
three-year sentence with five years' probation, effectively placing
him under house arrest.
In
September 2007, Gao wrote an open letter to the U.S. Congress, detailing
human rights violations in China. He was promptly apprehended and
tortured, during which time authorites beat Gao with batons, held
burning cigarettes to his face, and used toothpicks and electric shocks
to pierce his genitals.
Gao
has not been heard from since February 4, 2009, when he was again
apprehended by security personnel without any notice to his family.
After months of refusing to comment on Gao's case, his brother traveled
to Beijing in December 2009 to ask authorities about Gao's whereabouts,
only to be told he had gone missing. On January 21, 2010, the
Chinese Foreign Ministry acknowledged for the first time the current
detention of Gao Zhisheng, stating "this person, according to
Chinese law, is where he should be." Yet in clear violation of
China's Criminal Procedure Law, however, Gao has yet to be charged
with any crimes.
Freedom
Now is working with Jerome
A. Cohen, Irwin
Cotler MP, David
Matas, and David Kilgour
to free Gao Zhisheng. Cohen is considered the United States' foremost
expert in Chinese criminal law and procedure. He is both a professor
at New York University Law School and an Adjunct Senior Fellow at
the Council on Foreign Relations. Cotler is a Canadian Member of Parliament
and was formerly Canada's Minister of Justice and Attorney General.
He served as counsel to Nelson Mandela, in addition to other notable
political prisoners. Matas is a lawyer in private practice and serves
as senior counsel to B'nai B'rith Canada. Kilgour is a former Canadian
Member of Parliament, Secretary of State, Asia Pacific, and Chairman
of the Canadian Parliament's Subcommittee on Human Rights and International
Development.
On
February 4, 2010, Gao's legal team, including Freedom Now, filed a
petition to the UN Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances.
See
Press Release and Petition.
Geng He, Gao's wife, also had an op-ed
published in the Washington Post the same day. Beth Schwanke
later published "Ritual
Abuse" about Gao's ongoing detention in the South China
Morning Post on February 18th.
On
March 9, 2010, Gao's legal team, including Freedom Now, filed a petition
to the UN Working Group on Arbitrary Detention. See Press
Release and Petition;
UN Special Rapportuer on Torture Manfred Nowak says he is "very
concerned" about Gao.
top of page